Characters remaining: 500/500
Translation

gió lốc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "gió lốc" se traduit en français par "courant d'air" ou "vent coulis". Il désigne un type de vent fort et tourbillonnant, souvent associé à des tempêtes ou des phénomènes météorologiques extrêmes.

Utilisation et Exemples
  1. Utilisation courante : On utilise "gió lốc" pour parler des événements météorologiques, surtout dans le contexte de la météo. Par exemple :

    • "Hôm nay gió lốc mạnh." signifie "Aujourd'hui, il y a un vent coulis fort."
  2. Usage avancé : Dans un contexte plus technique ou météorologique, on peut parler de "gió lốc" lorsqu'on discute des tempêtes tropicales ou des tornades. Par exemple :

    • "Gió lốc có thể gây ra thiệt hại lớn cho các khu vực ven biển." signifie "Le vent coulis peut causer de grands dégâts aux zones côtières."
Variantes et Synonymes
  • Variantes : On peut également utiliser des termes comme "bão" (ouragan) ou "lốc xoáy" (tornade) en fonction de l'intensité et du type de vent dont il s'agit.
  • Synonymes : Des mots comme "gió" (vent) ou "lốc" (tourbillon) peuvent être utilisés pour décrire des situations similaires, mais "gió lốc" se réfère spécifiquement à un vent tourbillonnant et puissant.
Différents Sens

Dans un contexte figuré, "gió lốc" peut aussi être utilisé pour décrire des situations chaotiques ou imprévisibles, que ce soit dans des discussions sur des événements sociaux ou politiques.

  1. courant d'air; vent coulis

Comments and discussion on the word "gió lốc"